Kaunokirjallisen työn esitys
Työn tiedot
tämmöistä kumpuaa.
Kommentit
"the times has been way too long" Vaihda times time:ks. :)
"deserve to be only one alone?" laita only:n eteen the.
"and there'll not be nothing in the future if I wont last " -> and there'll be nothing..
"and life will be gone so fast" -> and life will go past so fast/ and life will be over so fast.
"I'ven't had" I haven't had.
Tossa tuli nyt pikkasen pilkun viilausta, mutta ajattelin vaan että ois kivempi lukee jos noi korjais, vaikka
ei todellakaan oo mitään isoja virheitä. Yllättävän hyvin kirjotat enkkua, mutta en oikein tiedä onko kategoria
ihan oikee, vaikka kuulostaahan tää tietyissä kohdissa ihan runolta. Tässä oli tällänen perus rakkaus aihe,
niinkun monissa muissakin, mutta kyllä tää kuulosti erilaiselta ja paremmalta kun ne muut rakkaus aiheiset.
Tätä oli mukava lukee kyllä, ja muutenkin ihan järkevää tekstiä. Jatkappa vaan samaan malliin! :)
Oho, en nyt kyl ihan sillee tarkottanu että 'yllättävän hyvin' sillee miten ite
nyt taida ajatella sen, vaan tarkotin siinä mielessä kun normaalisti suomalaiset
on aika surkeita enkussa, ja sulla on paljon korkeempi taso kun normaalisti :D
(ainakin siis mun mielestä, en mistään tilastoista oo kattonu mitään :p)
Lähetä kommentti
Sinun pitää kirjautua sisään lähettääksesi kommentteja!