Kaunokirjallisen työn esitys
Työn tiedot
Tää on siis suomen kielinen versio edellisestä runostani "Christmas". Se sai aikalailla sekalaisen vastaanoton, toiset tykkäs toiset ei. Sanottiin että suomeks vois ehkä toimia paremmin. Mua vaan alko ärsyttää koko joulu, kun ei ollu lunta tai mitään, ja ei se ees tuntunu tänä vuonna mitenkään erityiseltä. :/
Onko ihan turha?
Antakaa ihan minkälaista kommenttia tahansa! (kunhan järkevästi sanottua)
(Tää on muuten mun eka suomeks kirjotettu runo täällä.)
Kommentit
Täyttä asiaa.
Ihan saa miettimään että mitä ne ihmiset yhden päivän takia tekeekään.
Kivaa kerrontaa ja nuo suluissa olevat huomautukset on oikeastaan aika hassuja. Siis ne sopii mun mielestä erinomaisesti tähän tekstiin, keventää tunnelmaa, mutta pitää sen kuitenkin täysin aiheessa ja tarpeeksi vakavana.
"Kauppaan ne ihmiset menee (taas)
ja ostava possu-raukat pois. "
Yhden virheen löysin, varmaan tarkoitettu ostavat. :)
Hienoa tekstiä ja täyttä asiaa, tykkään. :)
Ihan kiva. Hyvä idea. vieroksun noita "se" ja "ne" -ilmauksia. Ja luonnonvarat on yhdyssana. :)
ymmärrän. ajattelin itse niiden kokonaan poisjättämistä. Mutta kuten sanoin, se on ihan kiva nyttenkin.
Kiva lukea suomeksi tämä. :) Kivoja nuo loppusoinnut, joita ei ole englanninkielisessä versiossa. Tykkään tästä, koska on vähän runomaisempi kuin Christmas. :) Oikein tarkasti, kun lukee niin pistää silmään, kun alussa toistuu "menee"-sana useamman kerran... Onko se ollut tarkoituskin?:)
No en ihan tarkkaa arviota osaa sanoo paljonko aikaa tohon uppos, mut ei varmaan ihan kaukana todellisuudesta oo jos sanon että helposti jotain 15-20h...Ja perusideaahan siinä ei oo, niinku huomasitkin. Ihan metka runo, vaikken runoista tiedä tuon taivaallista...
Aika lailla omien ajatuksieni kaltainen tämä runosi... Pikkulikkana kieltäydyin kinkusta, enkä sen koommin ole eläimiä suuhuni napsinut ja kuusetkin on jäänyt hankkimatta. Tuntuu niin turhalta moni seikka joulussa.
Pidän runon lyhyestä ja ytimekkäästä rakenteesta ja sanoman suoruudesta. Vaikka aiheen viesti käy selvästi esille, sitä ei ole jääty mässäilemään pitkillä adjektiivirimpsuilla.
Hyvää joulukritiikkiä. Muutenkin kannatan suomenkielen käyttöä ennen kuin englantia, joten tämäkin sikälikin mukavaa luettavaa (o:
Tässä kyllä jotkin sanat ja lauserakenteet toistuvat ikävällä tavalla - joissakin runoissa toistoa käytetään tehokeinona, mutta tässä ei kyllä toimi. Esimerkiksi tuossa alkupuolella "Metsään ne miehet menee" ja "Miehet sitten kauppaan menee" ovat liian samankaltaiset ilmisut. Ja mikä myös otti pahasti silmään, niin "ja tanssitaan 'kauniin' kuusen ympärillä" -säkeessä nuo lainausmerkit kauniin ympärillä. Ymmärrän esimerkiksi esseessä tai novellissa tuollaisen lainausmerkkien käytön, mutta runoon se mielestäni ei istu. Etenkään, kun et ole muissa kohdissa käyttänyt lainausmerkkejä. Mielummin sitten vaikka muka-sanalla sieltä sitä kaunista räävittäisiin irti. Osa loppusoinnuista on väkinäisen oloisia, toiset taas sitten toimivat oikein hyvin - jopa huomaamattomasti. Loppusointujen pitäisi tulla luonnollisen oloisesti, kuin voisit puhua niin normaalistikin, jos sellaisia käyttää. (Paitsi esim kansallisromanttisessa kirjallisuudessa, jossa runojen pääpointti on se, että niissä vaikka väkisin tungetaan loppusoinnut joka pirun säkeeseen :D) Ideahan on hieno, kuten monet ovatkin sanoneet, ja yhdyn ajatuksiin. Itse mielummin lukisin tämänkin tekstin kuitenkin novelli- tai esseemuodossa, runona ei nyt oikein pääse oikeuksiinsa.
Yhdyn edelliseen kommentoijaan täysin. Tällaisena teksti on turhan suoraa joulukritiikkiä, jota kuulee muutenkin kaikkialta. Jokin tuore näkökulma auttaisi paljon, vaikka niitä onkin vaikea löytää :)
Mmhh... Luonnonvarathan ovat kaikkea luonnosta löytyvää, jota ihminen voi käyttää hyväkseen. Ihmisen ostaessa joulukuusen ja sen possun syötäväksi, hänhän käyttää näitä hyödykseen ja sehän on luonnonvarojen idea? Eli luonnonvarathan ovat loppupeleissä käyttöä varten, vai pystytkö perustelemaan niiden hyödyn kenellekään, ellei niitä käytetä? :)
Jos itse kirjoittaisin kritiikkiä liittyen vuoden mukavimpaan juhlaan, liittyisi se joulun kaupallisuuteen yms. settiin. :)
Mutta juuh, tekstinä tämä on aika tasapaksu, mutta erityisesti pidin noista suluissa olevista sanoista, rikkoivat "flow"ta kivasti! :)
Lähetä kommentti
Sinun pitää kirjautua sisään lähettääksesi kommentteja!